Dacă îl pui pe Google să-ți traducă sintagma “cartofi franțuzești” în engleză, îți răspunde prompt “French fries”. În schimb, dacă-l pui să-ți spună cum le zice în română la aceiași French fries, se sucește și zice că-s cartofi prăjiți. Așa că nu-i de mirare că ziariștii (și nu numai ei) pot debita texte de genul (am păstrat ortografia originală):
Cartofii frantuzesti
Nici cartofii frantuzesti nu sunt deloc frantuzesti, de fapt. In realitate se trag din Belgia, unde erau pregatiti astfel inca de la 1600.
Americanii de rand nu au aflat despre aceasta ma
