Mi s-a spus, de către un jurnalist – iar aceasta e clar un stereotip în ceea ce mă priveşte -, că traduc “chestii elitiste”. Poate în beciul turnului de fildeş, să-l sap, sau în vîrful lui, să-l transform în far pe timp de beznă şi de mare agitată, am răspuns. Opţiunea şi operaţiunea de a traduce este prin ea însăşi anti-elitistă, pentru că nu lasă lucrurile în …
