Stiripesurse.ro Fragmentarium / Thomas Bernhard, traducere de Daniela Ștefănescu: Ca tăietorii de lemne Entertainment Autor: Revista Blogurilor 13/05/2025 FacebookTwitterPinterestWhatsApp Thomas Bernhard Ca tăietorii de lemne Curtea Veche Publishing, 2025 Traducere din limba germană de Daniela Ștefănescu Articole similare Sporturile cele mai apreciate: ce le face indispensabile în viața noastră Entertainment Destinații care inspiră 2026: top locuri ce-ți schimbă respirația Entertainment Top 10 alimente sănătoase pentru birou: integrare critică și practică Entertainment Cele mai practicate sporturi de către copii în România: trenduri, beneficii și recomandări pentru părinți Entertainment Articolul precedentReal Fiction / Laura Stanciu, Florentina Enache, translated by Ana Maria Mitruș: Stories to Be Read at the Train StationArticolul următorReal Fiction / Ana Ludușan, Monica Aldea, Răzvan Dițescu, translated by Ana Maria Mitruș: Stories to Be Read at the Train Station Articole populare „Prăbușirea” traficului aerian comercial spre România, o falsă alarmă Filme noi pe Netflix în februarie 2026 Apple pregătește lansarea noilor MacBook Pro cu cipuri M5: De ce ar trebui să amânați orice achiziție Proiect pentru modificarea legii CCR, inițiat de doi parlamentari PNL. Judecătorii nu vor mai putea să boicoteze ședințele. Cei care lipsesc nemotivat vor fi... CEC Bank: Taxele și impozitele locale pot fi achitate rapid online, direct din Mobile Banking și Internet Banking